Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tüm çeviriler

Arama
Tüm çeviriler - Zwenni

Arama
Kaynak dil
Hedef dil

3 sonuçtan 1 - 3 arası sonuçlar
1
128
Kaynak dil
Almanca Wundenhaupt
Auf dunklen Bänken sitzen sie gedrängt
Und heben die erlosch`nen Blicke auf
Zum Kreuz. Die Lichter schimmern wie verhängt,
Und trüb und wie verhängt das Wundenhaupt.
I would like to have translated only this first part of the song 'Die tote Kirche', by L'Âme Immortelle.
Thank you. :)

Tamamlanan çeviriler
İngilizce On dark benches they sit closelyAnd ...
320
Kaynak dil
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Danca E Bindstouw udkom i Randers i 1842.
E Bindstouw udkom i Randers i 1842. Den 23. juli averteredes den til salg i Randers Avis. En uges tid forinden havde dog Blichers medtaler ved Himmelbjergfesterne, litteraten Fr. Sneedorff Birch givet en smuk anmeldelse af bogen i Ny Jyllandspost (15. juli). Men iøvrigt forblev værket uomtalt. En litterær begivenhed uden for de selvoptagne københavnske cirkler var utænkelig ― også dengang.
First part of a comment written in danish about a 19th century work called "E bindstouw" written in jutlandic dialect by Steen Steensen Blicher.

Tamamlanan çeviriler
İngilizce E Bindstouw was published in Randers in 1842
108
Kaynak dil
Yunanca Πλάκα σου κάνω!
Έλα καλό μου! Τον τελευταίο καιρό; Έχουμε να μιλήσουμε αιώνες φίλε μου! Με ξέχασες! Κι έχεις μούτρα και μου τη λες κιόλας; Πλάκα σου κάνω!
B.e.: "Ela kalo mou! Ton teleutaio kairo? exoume na milisoume aiones file mou! me ksexases! kai exeis moutra kai mou ti les kiolas? Plaka sou kano!"

Het zijn een aantal antwoorden die iemand op een soort chat forum geplaatst had. Het is dus waarschijnlijk niet echt een samenhangend verhaal.

Vertalen naar het Nederlands aub.

Tamamlanan çeviriler
Hollandaca een grapje maak ik
İngilizce Just kidding
Almanca Bloss ein Scherz
1